Quando io ti dico di buttare un cadavere nella palude, tu devi buttarlo nella palude!
When I tell you to dump a body in the marsh you dump him in the marsh.
Tu starai qui solo quando io ti diro' di stare qui.
You will be here only when I tell you to be here.
10 Elia disse: ‘Tu domandi una cosa difficile; nondimeno, se tu mi vedi quando io ti sarò rapito, ti sarà dato quello che chiedi; ma se non mi vedi, non ti sarà dato’.
10 And he said, Thou hast asked a hard thing: nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so.
L’ amore è stato quando io ti ho amato
Love was when I loved you
Quando io ti disturbavo, "la mia piccola bambina".
When you were tired of me, you'd say, "darling little girl."
Ma quando io ti chiedo aiuto, mi dici di no.
But I ask you to do my trick, you say no.
Tu perdi quando io ti dico di perdere!
lt was a mare, remember? - Look, you lose when I tell you to lose.
Tu parli quando io ti dico che puoi parlare.
You talk when I say you can.
Quando io ti sto offrendo l'occasione di... divertirti cosi'.
What I'm offering is the chance to have... this much fun.
Perché pensi sia rimasta con me quando io ti ho trattato così male?
Why do you think you stayed with me when I treated you so bad?
Semplicemente, tu vieni quando io ti chiamo.
You just come when I call.
D'ora innanzi mi chiamerai signora.....e parlerai soltanto quando io ti autorizzerò.
From now on you will call me Madame..... and you will speak only when allow it.
Quando io ti ho chiesto se gli hai visti, tu mi hai chiesto perche' avresti dovuto.
When I asked if you'd seen them, you asked me why would you have.
Le mie labbra giubileranno, quando io ti salmeggerò; E insieme l’anima mia, la quale tu hai riscattata.
My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.
Avevi solo pochi giorni quando... io ti adottai e ti portai a casa mia.
You were only a few days old and I... I adopted you and brought you home.
Tu lo vedrai... quando io ti ucciderò.
And you will when I kill you.
Ironico: quando io ti ho nascosto cose non legate ad altri omicidi, mi hai dato del criminale.
That's funny. When I kept things from you that had nothing to do with other murders, you called me a criminal.
Tu darai le dimissioni solo quando io ti licenzierò per dispetto e non un secondo prima.
You will resign when I fire you out of petty malice and not before.
Mentre quando io ti ho conosciuta era tipo...
And when I first met you, I was like,
Ma spero tu possa trovare del... conforto... sapendo che quando io ti guardo...
But I hope you can find some solace in the fact that when I look at you...
Ma Elia continuò: "nondimeno, se tu mi vedi quando io ti sarò rapito, ti sarà dato quello che chiedi; ma se non mi vedi, non ti sarà dato" (versetto 10).
But, Elijah replied, "...nevertheless, if thou see me when I am taken from thee, it shall be so unto thee; but if not, it shall not be so" (verse 10).
Quando io ti do una pelliccia, tu la prendi.
When I give you a fur coat, you take it.
Quando io ti ho sempre insegnato a conquistare la tua indipendenza?
When we always taught you to stand up for your own independence?
Non e' proprio per la sua tenacia che hai deciso di darle la promozione, quando io ti avevo detto di non farlo?
Well, isn't that tenacity the reason you promoted her in the first place? Against my advice, of course.
Quando io ti ho dato i memoriali Bainbridge. Che non hai finito.
At the same time I gave you my Bainbridge briefs, which you haven't finished.
Quando ti abbiamo lasciato, lui... Quando io ti ho lasciato...
When we left you, he -- when I left you...
E per quello che vale, quando io ti ho sentito cantare "Nessun dorma" al galà dell'anno scorso ho pensato una cosa sola: Roditi il fegato, Pavarotti.
For what it's worth, when I heard you sing Nessun Dorma at the gala last year, all I thought was, 'Eat your heart out, Pavarotti. '
23 Le mie labbra giubileranno, quando io ti salmeggerò; E insieme l’anima mia, la quale tu hai riscattata.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
Il Signore sta dicendo: "Come hai potuto allontanarti da me, quando Io ti ho piantato e ho cercato di renderti forte?
The Lord is saying, "How could you have turned away from me, when I planted you and tried to establish you?
Perché anche quando io ti sogno
Cause even when I dream of you
3:27 Ma quando io ti parlerò, t’aprirò la bocca, e tu dirai loro: Così parla il Signore, l’Eterno; chi ascolta, ascolti; chi non vuole ascoltare non ascolti; poiché sono una casa ribelle.
3:27 But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall tell them, Thus says the Lord Yahweh: He who hears, let him hear; and he who forbears, let him forbear: for they are a rebellious house.
3.2833619117737s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?